Március 15 in Hungarian history

Little bit of history, but don’t worry, I won’t make you read it unless you’re interested, that’s why I included links :)

On March 15th is the anniversary of the Hungarian Revolution of 1848, which is one of Hungary’s (and Transylvanian Hungarian’s) national holidays.

I’ll just post here a photo of my beautiful Petőfi Sándor poems collection (1923 print edition, so proud to own this!) and copy here one of my favorite poems of his cause this is a great translation to English.

S7004618-1

National Song

On your feet now, Hungary calls you!
Now is the moment, nothing stalls you,
Shall we be slaves or men set free
That is the question, answer me!
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

Slaves we have been to this hour,
Our forefathers who fell from power
Fell free and lived as free men will,
On land that was their own to till,
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

Whoever now his life begrudges
Deserves his death with thieves and drudges,
For setting his own worthless hide
Above his country’s need and pride.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

The sword shines brighter than the fetters
It is the finery of our betters,
Of slaves and fetters we grow bored.
Leap to my side, ancestral sword.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

Magyars, once more our name and story
Shall match our ancestors’ in glory
The centuries of shame and hurt
Can now be washed away like dirt.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

And wheresoever we may perish
Grandchildren those graves shall cherish
Singing our praises in their prayers
To thank us that our names are theirs.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

Translated by Szirtes, George

Click here to read the Hungarian version next to the English translation.

Advertisements

6 Responses to “Március 15 in Hungarian history”

  1. Yeah, you know how I “love” reading and everything… but this is one of the best and one my favorite poems!

  2. Great poem! I love Petőfi too :)

  3. nice post. thanks.

  4. Love this poem, good translation :)

  5. Thanks a lot for this article! Really interesting poem, I like war poems.

Trackbacks

%d bloggers like this: